Welche Sprachen werden auf Mauritius gesprochen?

Mauritius war lange Zeit ein unbesiedeltes Land. Aus diesem Grund gibt es auch keine ursprünglichen Mauritier oder Ur-Einwohner der Trauminsel östlich von Afrika. Erst als Portugiesen, Holländer, Franzosen und Engländer die Insel entdeckten, entwickelte sich eine vielsprachige Bevölkerung. Die Auswirkungen der Geschichte Mauritius sind bis heute z.B. in der Sprache, dem Essen und den Religionen auf der Insel erkennbar. Ein Schmelztiegel der Kulturen mit Einflüssen aus Europa, Indien und China ist heute auf Mauritius allgegenwärtig.

 

Das Wichtigste in Kürze:

  • Die Einwohner der Insel sprechen in der Regel kein Deutsch.
  • Eine offizielle Amtssprache gibt es nicht. Um sich vor Ort verständigen zu können, sollten Sie entweder englisch oder französisch sprechen können.
  • Die einheimische Bevölkerung spricht Morisyen: eine Kreolsprache, die auf dem Französischen aufbaut und von den Einwohnern als Muttersprache gilt.
Welche Sprachen werden auf Mauritius gesprochen?
Welche Sprache wird auf Mauritius (Einwohner und Touristen) gesprochen? (Quelle:pixabay.com)

Was ist die offizielle Amtssprache der Insel Mauritius?

Eine offizielle Amtssprache für die Insel Mauritius gibt es erstaunlicherweise nicht.
De facto wird vorwiegend englisch in der Politik bzw. im Parlament gesprochen und in der Schule gelehrt. Im industriellen Geschäftsverkehr (Handel) wird neben englisch auch häufig auf französisch zurückgegriffen. Aufgrund der multiethnischen Bevölkerungsstruktur sprechen die Einwohner eine Mischung mehrerer Sprachen. Die tägliche Umgangssprache unter den Einheimischen ist kreolisch. Auch bekannt als Morisyen oder mauritisches kreolisch.

Einwohner indischer Abstammung sprechen Bhojpuri, Tamil, Hindi, Urdu. Da viele Arbeiter auf Mauritius aus Indien auf die Insel gekommen sind, sind die indisch-ähnlichen Sprachen auf der Insel durchaus weit verbreitet. Die chinesische Community mischt die Sprache noch mit chinesischen Dialekten. Diese Sprachen werden dann Mandarin und/oder Hakka genannt.

Verstehen die Einheimischen englisch?
Ja, die Menschen auf Mauritius sind in der Regel multilingual bewandert und beherrschen mehrere Sprachen. Während Ihres Urlaubs können Sie problemlos auf englisch oder französisch mit Ihnen ins Gespräch kömmen.

NameAbstammung
Kreolischfranzösisch
englisch
madagassisch
indisch
Englisch-
Französisch-
Bhojpuriindisch
Tamilindisch
Hindiindisch
Urduindisch
Mandarinchinesisch
Hakkachinesisch

Die bewegte und reiche kulturelle Geschichte von Mauritius spiegelt sich in der Sprachvielfalt wieder, weshalb wir im Folgenden auf die wichtigsten Sprachen und ihre Herkunft genauer eingehen.

Sprachen auf Mauritius: Französisch

Auf Mauritius wird unter anderem die französische Sprache gesprochen
Im 18. Jahrhundert war Mauritius französische Kolonie (Quelle: pixabay.com)

Zu Beginn des 18. Jahrhunderts verließen die Holländer Mauritius.
Die niederländische Herrschaft dauerte bis 1710. Im Jahr 1715 eroberten die Franzosen die Insel und brachten viele Sklaven aus Afrika und Indien ins Land.

Während der französischen Kolonialzeit konnte die französische Sprache auf der Insel etabliert werden und Mauritius entwickelte sich zu einem wichtigen Handelszentrum. Durch die bunte Mixtur an Menschen entstand ein sogenanntes mauritisches Pidgin, eine Verschmelzung unterschiedlicher Sprachen.

Als die Insel schließlich von den Briten übernommen wurde, mussten die Franzosen einen Kapitulationsvertrag (bekannt als Kapitulationsvertrag von Port Louis – 03.12.1810) unterschreiben. In Artikel 6 wurde festgehalten, dass die französischen Kolonisten und ihre Nachkommen ihre französische Identität und Sprache behalten durften. Aus diesem Grund gibt es bis heute französischsprachige Einflüsse. 

Französische Schreibweise:  Auf französisch lautet die richtige Schreibweise von Mauritius übrigens Maurice.

Sprachen auf Mauritius: Englisch

Durch den Vertrag von Paris im Jahr 1814 wurde Mauritius britische Kolonie, da die Insel von Frankreich an das Vereinigte Königreich übergeben wurde.

Im Jahr 1835 wurde die Sklaverei abgeschafft und es kamen zahlreiche Chinesen und Inder auf die Insel, um dort beispielsweise als Kleinunternehmer, Händler oder Vertragsarbeiter zu arbeiten. Dadurch entstanden unterschiedliche ethnische Gemeinschaften, die bis heute einen starken Einfluss auf die demografische Zusammensetzung der Bevölkerung haben.

Der englische Sprachgebrauch wurde erst im Laufe des 19. Jahrhunderts gefördert. In den Schulen, im Parlament, in Banken oder anderen ähnlichen Institutionen wird heute bevorzugt englisch gesprochen. Aber lediglich für ein Prozent der Insel-Bewohner ist englisch auch die Standardsprache.

Englische Schreibweise:  Auch auf englisch wird analog dem deutschen die Insel korrekt „Mauritius“ geschrieben.
Auf Mauritius wird unter anderem die englische Sprache gesprochen
Die britische Kolonialherrschaft dauerte bis zur Unabhängigkeit im Jahr 1968 (Quelle: pixabay.com)

Sprachen auf Mauritius: Kreolisch

Nationalflagge Mauritius
Durch die lange Kolonialzeit entwickelte sich eine eigene Sprache: Kreolisch (Quelle: pixabay.com)

Gegenwärtig ist kreolisch die am meisten gesprochene Umgangssprache auf Mauritius. Gegenüber dem bereits erwähnten mauritischen Pidgin hat sie eine reiche kulturelle Bedeutung erlangt. Man unterscheidet heute mehrere Kreolsprachen, wobei das kreolische Morisyen als Grundsprache der Einheimischen angesehen wird.

Was bedeutet eine Kreolsprache?
Kreolisch wird in verschiedenen Varianten auf der Insel gesprochen. Es handelt sich dabei immer um eine Mischung aus Französisch, Englisch, Madagassisch und verschiedenen indischen Sprachformen. Ihre Wurzeln hat sie jedoch im Französischen. Wenn man so möchte, ist sie inoffiziell die Hauptsprache des Staates Mauritius. Grundsätzlich ist Mauritius aber mehrsprachig, was der Insel auch einen ganz besonderen Charme verleiht.

Was versteht man unter einer Pidgin-Sprache?
Ein Pidgin ist eine vereinfachte Sprache mit vereinfachter Grammatik und einem begrenzten Wortschatz, der häufig in informellen sozialen Kontexten verwendet wird.

Es ist wichtig zu konstatieren, dass das mauritische Pidgin nicht mit dem kreolischen Morisyen verwechselt werden darf. Das mauritische Pidgin dient der Verständigung von Menschen mit unterschiedlichen Sprachhintergründen und hat keinen offiziellen Status.

Kreolische bzw. morisyensche Schreibweise: Auf kreolisch bzw. Morisyen findet man keine offizielle Schreibweise für Mauritius. Am häufigsten wird als Übersetzung aber Moris verwendet.

Kurze Einführung in das mauritische Kreolisch

Die Mauritierinnen und Mauritier sind als Nachfahren von Sklaven aus Afrika und Arbeitern aus Indien ein fröhliches, offenes, friedliches und herzliches Volk, die gegenüber Urlaubern eine uneingeschränkt absolute Willkommenskultur pflegen.

Nachfolgend finden Sie ein paar wichtige Vokabeln, die Sie erlernen können, um mit den Locals vor Ort ins Gespräch zu kommen.
Glauben Sie uns: Die Insel-Bewohner werden begeistert sein, wenn Sie einen Small-Talk mit Ihnen auf kreolisch halten können. Trauen Sie sich!

DeutschKreolisch
Hallo! Mein Name ist …Bonzour! Mo apel …
Wie heißen Sie?Kouma ou apele?
Guten Tag, wie geht es Ihnen?Alo! Ki manier?
Mir geht es gutMo bien
Gut, dankeByen merci
Ich bin durstigMo soif
Ich habe HungerMo faim
Guten Appetit!Bon lapeti!
FrauMadam
HerrMisyé
Sehr gutMari bon
Kein ProblemPena Problem
Entschuldigen Sie bitteSori
Warum?Kifer?
Wie viel kostet das?Komié?
Wie spät ist es?Ki ler la?
Auf Wiedersehen!Salam!
Nein, dankeNon mersi
Ja/NeinWi/Non
BittesehrPadkwa / Péna problem
Es ist zu teuerLi tro ser
Ich schaue nurMo pé zisse guetté
Ich möchte nach Port Louis gehenMo pé anvi al Port Louis
Norden/Süden/Westen/OstenLénor/Side/Este/Oest
Was empfehlen Sie?Ki bon pla ou pé konsey?
Ich bin VegetarierMo enn vegetarien
Die Rechnung bitteKont, siouplé
Wo sind die Toiletten?Ki koté cabiné ?
Ich muss zu einem ArztMo bizin trouvé doctère
Ich fühle mich nicht gutMo pa bien

Name mit interessanter Geschichte

Warum hat die Insel den Namen „Mauritius“?
Die Insel Mauritius hat nicht immer schon diesen Namen getragen.
Im Mittelalter wurde das Eiland von den Seefahrern Dina Arobi genannt, während es bei den Portugiesen im 16. Jahrhundert Ilha do Cirne (Insel des Einhorns) hieß. Erst im Jahr 1598, als die Niederländer die Insel in Besitz nahmen, erhielt sie den Namen Mauritius. Er geht zurück auf  den Prinz Moritz (Maurits) von Nassau.

Da das Klima auf der Insel für die Niederländer sehr ungewöhnlich war, gaben sie das Eiland im Jahr 1710 auf. Ein paar Jahrzehnte fiel es unter die Herrschaft der Franzosen, die Mauritius im 18. Jahrhundert Ile de France nannten. Erst die Briten gaben der Insel ihren ursprünglichen Namen zurück.

Weitere Informationen zur Geschichte von Mauritius!

Cap Malheureux mit dem berühmten roten Dach
Abenteurer stoßen im Norden der Insel auf den Cap Malheureux (Quelle: pixabay.com)

Maurizius, Mauritus, Maritius und viele weitere falsche Schreibweisen...

MauriziusMauritusMaritiusMaurcius
MauritziusMauritsiusMaurituisMaurituius
MauritisMautitiusMauritiudMaitius
MaurotiusMaurtiusMauritiosMaurtitius
MauritiousMauritziusMauritiusMaurtius
MauritzusMauritiuaMauritousMairizius
MauritisMaueitiusMaurutiusMauritiis
MaurisiusMauitiusMauriiusMautitius
MaruitiusMaurititusMauririusMauritiud
MauritiMaurizusMauritiiusMarutitus
MauristiusMauriusMsuritiusMautirius
MaurithiusMaruritiusMauratiusMaiuritius
MaurituusNauritiusMaurikiusMauritsus
MarutiusMaurittiusMazritiusMauritisu
MauritizsMauriziusMariciusMauritzius

Zu Mauritius findet man häufiger falsche Schreibweisen.

Oftmals wahrscheinlich durch zu schnelles Tippen auf der Tastatur oder dem Smartphone. Es gibt aber auch viele Urlaubs-Interessierte, die sich bei der Schreibweise nicht sicher sind und Rechtschreibfehler produzieren. Die mit Abstand häufigste fehlerhafte Schreibweise ist übrigens „Maurizius“. Weitere findet ihr in unserer Übersicht.

Warum tragen Hotels in Deutschland häufig Mauritius im Namen?
Der Name Mauritius ist häufiger Namensgeber deutscher Hotel-Anlagen. Zum Beispiel: Das Mauritius Hotel und Therme in Köln.

Ob dabei ein Bezug zur Insel hergestellt werden soll, entzieht sich unserer Kenntnis. Folgende Gründe könnten aber für die Namenswahl „Mauritius“ sprechen:

1.) Exotische Anziehungskraft
2.) Thematische Gestaltung in Anlehnung an die Insel
3.) Marketing bzw. Wiedererkennungszwecke
4.) Persönlicher Bezug der Hotelinhaber

Richtige Schreibweise:  Maurizius, Mauritus und Maritius ist natürlich alles falsch. Die einzig richtige deutsche Schreibweise lautet: Mauritius

Video für wichtige Vokabeln und Ausdrücke auf Mauritius

Mauritisch kreolische Ausdrücke
Neben den Vokabeln ist natürlich auch die Aussprache einzelner Wörter bzw. Sätze der Sprache für einen Small – Talk von Bedeutung.

Wer sich für eine bevorstehende Reise in Bezug auf die Verständigung gut vorbereiten möchte, sollte unbedingt das nebenstehende Video anschauen.

In dem Video sehen Sie die wichtigsten 60 mauritisch kreolischen Ausdrücke für ihre Reise, ihren Urlaub, ihre Geschäftsreise oder ihrer Hochzeit auf Mauritius. Seien Sie aber nicht zu streng mit sich selbst. Die Mauritierinnen und Mauritier werden Ihren Mut kreolisch zu sprechen mehr honorieren als etwaige Fehler in einer ungenauen Kommunikation.

Häufige Fragen (FAQ) zur Sprache auf Mauritius

Die Menschen auf Mauritius nennt man Mauritier bzw. Mauritierinnen .

Man sagt „auf Mauritius“, wenn man über die Insel spricht: „Ich war im Urlaub auf Mauritius“.

Ja, man spricht auf Mauritius auch von einem Sprachenmosaik. Es gibt noch alte, einheimische Stammessprachen, welche aber größtenteils nicht mehr verbreitet und somit für den Tourismus irrelevant sind. 

Davon ist nicht auszugehen. Um sich verständigen zu können, sollten sie englisch oder französisch sprechen.

Fazit - Welche Sprachen werden auf Mauritius gesprochen?

9 Infos zur Sprache
1. Mauritius hat keine offizielle Amtssprache
2. Die Einwohner verstehen kein deutsch
3. Englisch und Französisch sind am meisten verbreitet
4. Kreolisch ist die tägliche Umgangssprache der Einwohner
5. Es gibt mehrere Kreolensprachen
6. Morisyen gilt als Muttersprache
7. Die Sprachen-Vielfalt ist auf die bewegte Geschichte der Insel zurückzuführen
8. Das mauritische Pidgin ist eine verkürzte vereinfachte Sprache
9. Hallo auf kreolisch: Alo!

Für die Basis-Verständigung ist es vollkommen ausreichend, wenn Sie ein wenig englisch sprechen können. Ggf. reicht sogar das alte Schulenglisch.
Kombiniert mit Zeichensprache (Händen und Füßen) können Sie sich mit den Einheimischen und Touristen mit Sicherheit so gut verständigen, dass einem Urlaub auf Mauritius nichts mehr im Wege steht.

Wer eine Begabung für Sprachen hat, sollte sich überlegen vor Reiseantritt etwas kreolisch zu lernen. Gegenüber den Mauritiern und Mauritierinnen zeigen Sie dann Respekt, da Sie sich im Vorfeld der Reise mit dem Staat Mauritius auseinandergesetzt haben. Dies werden die Insel-Bewohner mit Sicherheit wert schätzen.